Skip to content

Navidades 2015 (Xmas 2015)

Xmas 2015 00

Acabamos de volver de pasar unas vacaciones estupendas en Alicante con mi familia y amigos. Los primeros días los pasamos haciendo compras para terminar todo lo que no entró en las maletas. Uno de los días fuimos a comer a “La Spiga” un restaurante italiano en el Barrio al que le tengo cariño porque han habido muchas cenas preludio de noches divertidas con mis amigas… Aprovechamos para dar una vuelta por el Casco Antiguo y el barrio de Santa Cruz. En Alicante la parte más antigua de la ciudad se encuentra en las faldas del Castillo de Santa Bárbara. Es una zona con muchísimo encanto,  de las pocas zonas en las que se ha preservado la arquitectura. Da gusto ver que se están restaurando más edificios y que las nuevas construcciones son coherentes con el carácter del entorno. Es una lástima perder la historia arquitectónica de una ciudad y Alicante ha tenido décadas de terrible preservación del patrimonio. Sí alguien tienen curiosidad por ver fotos antiguas de Alicante, más en este link.

We´ve just came back from our holidays in Alicante with my family and friends. We spent the first days finishing the shopping we couldn´t fit in our luggage. One of the days we went for lunch to “La Spiga” , a lovely  italian restaurant I like. So many meals have taken place in this restaurant before a night out with the girls… As we were in the Old town, we took a little stroll throught Santa Cruz. In Alicante the oldest part of the city is in the sides of Santa Barbara Castle. It is a lovely area, one of the latest where the original architecture has been preserved. It is great to see they are restoring  buildings and keeping the aesthetics in the new ones. We could say that preserving history hasn´t been a priority to the local government for many years. If you would like to see some pictures from the old Alicante floow this link.

 

 

Xmas 2015 03

Xmas 2015 05

Xmas 2015 04

Xmas 2015 02

Xmas 2015 01

Acabamos la tarde en Teatro Bistrot terrace (la terraza del Teatro Principal vamos) de la que siempre he sido muy fan y ahora que la han renovado mucho más. La han vestido para el invierno, cambiando los cojines de lino por terciopelos, las pantallas de las lámparas que en verano eran claritas, son negras con el interior dorado ahora y han cubierto los suelos de azulejo con alfombras. Muy acogedor y perfecta adaptación para el fresquito.

We finished the evening in the Teatro Bistrot terrace which I have always loved but with the new management and space much more. They dressed it for the winter changing the linen cushions for velvet covers, white shades for black and gold ones and adding rugs to the lovely tiled floors. Very cosy for the cooler days.

Xmas 2015 06

En el apartado gastronómico, subimos un día a Castalla a comer gazpachos en el Mesón Vizcayo (el link es de Tripadvisor, en España siguen sin entender los beneficios de tener página web propia). Este restaurante es uno de los míticos de la zona. En el pasillo entre las mesas hay unas barras en el techo de las que cuelgan embutidos de todo tipo que puedes ir cortando y llevando a tu mesa o dándolos a la cocina para que te los hagan a la brasa. Puedes comer carnes a las brasas y otros platos del menú, pero lo tradicional son los gazpachos. Te preparan una torta de pan en el centro de la mesa, que hace las veces de fuente y echan la carne (pollo y conejo) y sobre esto van añadiendo cazos de gazpachos. Una vez acabados, se come la torta “base” con miel. Toda una experiencia con trucos de magia del dueño incluidos en el precio.

También hubo tiempo para los churros y cómo no, la cena de Nochebuena, preparada por mi hermano, mi cuñada y mi madre que se lucieron con un poco de todo lo que le gusta a cada uno, y así todos felices 😀

Finally, in the food chapter, we went to Castalla to have gazpachos in Mesón Vizcayo, a very famous place in the area. In the corridor between the tables there is a metal bar where the “embutido” is hanged (chorizo, sausages, several types of black pudding, sobrasada, longaniza, and many others that I couldn´t even remember). You cut yourself what you want and take it to the table or hand it to the kitchen so they grill it in the wooden fire. In the table they prepare a “bread” type of base which acts as container. They add cooked meat (rabbit and chicken) and they pour the gazpachos, a very tasty stew. After finishing the stew, they bring honey to the table to eat the “plate”. A funny experience which includes magic tricks from the owner.

There was time as well for churros and a traditional Christmas Eve dinner where my mum, brother and sister in law cooked a wonderful meal with everybodies favourites.

 

Xmas 2015 11

Xmas 2015 08

Xmas 2015 07

Nos acabamos de ir y ya estamos con ganas de volver.

Already looking forward to come back.

Xmas 2015 10

Be First to Comment

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *